Руна перт, perthro — Эдред Торссон

Перт

Perthro

Фонетическое значение: P. Германское имя: Perthro, чаша, из которой вытаскивают жребии.
(Коробка дня жребиев) — игра и смех средь мужей смелых, где сидят воины, в пива чертогах, счастливы вместе. Древнеанглийская руническая поэма

Основное толкование

Важно понять связь между весельем, происходящим в «пиршественной зале» (в месте, где пьется священный медовый напиток) и идеей рунического гадания. Во-первых, нужно осознать, что между гадательными техниками и приемами азартных игр много общего. Во-вторых, нужно помнить, что все германские (и индоевропейские в целом) народы страстно любили азартные игры (см. Germania, XXIV). Так же как и война, игра была способом проверить свою Удачу, т.е. свою жизненную силу. Ко всему этому имеют отношение норны Урд, Верданди и Скульд, которые «сплетают» Ørlög, суровое испытание человечества. Тайна руны perthro — это то, чему посвящена вся эта книга.

Светлое значение

Источник радости для могущественного, мудрого человека, восседающего в пиршественной зале, колодец знаний заключен для него в его собственном психофизическом «Я» (в его «зале»), наполненном сущностью («медовым напитком») одинического сознания. Для него это «добрый жребий», предвещающий удачное гадание. Это сулит ему дружбу и счастье, но напоминает о необходимости постепенных перемен и духовного роста. Руна может указывать на гостеприимного хозяина (господина) или на музыканта.

Темное значение

Для этой силы характерна чрезмерная склонность к различным удовольствиям, служащим причиной хаоса, разрушения и замешательства. Немудрое использование силы perthro ведет к расточению жизненных сил. Результатом застоя этой энергии являются стагнация, одиночество и увядание всяческих удовольствий.

Ключевые слова для perthro

Свет: удачная доля, умение следовать Ørlög, дружба, веселье, постепенные перемены.
Тьма: пагубная привычка, застой, одиночество, недомогание.
Эдред Торссон. Источник судьбы

Отзывы читателей

Вот сейчас сижу с оригиналом в руках и сравниваю. Надо, мне кажется, переводить точнее. Enlightened — больше, чем мудрый. Entertainer — это ни в коем случае не «гостеприимный хозяин». В оригинале Турссон говорит просто о growth, в широком смысле, а не только о неком «духовном росте». Нельзя выбрасывать то, что трудно перевести. Может, такие купюры придают переводу гладкость, но искажают смысл или не доносят его во всей полноте. Ср.: …a well of knowledge and ecstasy to atling in a contemplative state contained within… Далее — по тексту. Предполагаю, что подходящим словом для перевода термина «athling» будет «посвященный». Благ и свершений.
peter. 14.12.10

Если Вам понравилась авторская интерпретация, приобретите книгу автора. Толкования скандинавских Рун представлены в ознакомительных целях.


П.С. Уважаемые читатели сайта Славянской Академии ДУХовного РАзвития !
Пишите, пожалуйста свои отзывы : как и какие знания вы применили, что в итоге изменилось в вашей жизни и жизни Ваших РОДных и близких.
Нам очень важно это знать, чтоб понять нужен ли весь этот труд, который мы делаем, а также для того, чтоб славяне всех стран, не теряли надежду на возрождение славянского корня.
С уважением и заранее с благодарностью, Ведагоръ и Радомира.
Мы благодарны за вашу поддержку!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: