Руна райдо - Геза фон Немені

Райдо

Руна Райдо

Всі рунні пісні згодні в тому, що ця руна означає шлях або подорож, «добра праця для скакуна». Лише в Рунній пісні Одіна йдеться про чаклунство, покликане зупинити стрілу, що летить. Тобто, загалом, теж про рух, бо, побачивши стрілу, можна уникнути її, рушивши убік. Або тут все-таки мається на увазі уявна сила (пересування предметів з допомогою думки), відповідна телекінезу?

Руна райдо - Геза фон Немені Індогерманський корінь тут - "ratha", - "віз, їзда, дорога" (пор. англ. road, "дорога"). Малюнок руни показує спрощене зображення дороги з поворотами. Схожі зображення і сама руна присутні на малюнках урни з Берніке, східна долина Хафеля, що належать до раннього періоду епохи заліза (VII-VI ст. до н.е.).

Цікаво також виведені мовознавцями протозначення кореня "ratha": "бути в дорозі, їхати, рухатися", і ще "візок (на чотирьох колесах), і "пускатися в дорогу, рушати з місця, турбуватися, хвилюватися, напад, сутичка". Від того ж давнього кореня походить латинське orire - "підніматися, підніматися, бути народжуваним", і oriens - "схід". Але і Рунна пісня Одіна говорить про рух, і сама низка рун саме тут відводить місце народження, бо душа в царстві мертвих готується до нового втілення. Але це — шлях душі в самому царстві мертвих, шлях Хель; ось чому цю руну креслили на урнах.

Руна райдо - Геза фон Немені

Зв'язок імені цієї руни з поняттям «візка» нагадує про колісницю сонця або сонячного бога. На календарному колі ця руна відповідає Бальдру, богу сонця і світла, що спускається до царства мертвих.

той вірш норвезької рунної пісні, в якому йдеться, що Регін викував славний меч, можливо, означає початок подорожі Сигурда, бо перш ніж стати на шлях воїна, він опоясався мечем; сам Сігурд, герой, теж набуває рис сонячного бога - його, як і Бальдра вбивають ударом у спину, і т.д.

Алітераційні приклади: Ritt, Reise, Road (Weg), Rad. roll en, radeln, reisen, rennen, reiten, Reiter, Ritter, Rose, Rappe, reach, Richtung.
Геза фон Немені. Священні руни. Магічні символи Півночі

Якщо Вам сподобалася авторська інтерпретація, придбайте книгу автора. Тлумачення скандинавських рун представлені в ознайомлювальних цілях.


П.С. Шановні читачі сайту Слов'янської Академії духовного розвитку !
Пишіть, будь ласка свої відгуки: як і які знання ви застосували, що в результаті змінилося у вашому житті та житті Ваших РІДних та близьких.
Нам дуже важливо це знати, щоб зрозуміти, чи потрібна вся ця праця, яку ми робимо, а також для того, щоб слов'яни всіх країн не втрачали надію на відродження слов'янського кореня.
З повагою і заздалегідь з подякою, Ведагор та Радомира.
Ми вдячні за вашу підтримку!
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl + Enter.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: